Entdinglichung

… alle Verhältnisse umzuwerfen, in denen der Mensch ein erniedrigtes, ein geknechtetes, ein verlassenes, ein verächtliches Wesen ist … (Marx)

Statement albanischer MigrantInnen in Athen

Posted by entdinglichung - 15. Dezember 2008

Quelle: On The Greek Riots, den griechischsprachigen Originaltext gibt es hier:

injury

“These days are ours, too”

(The following text was distributed at the student picket outside the police headquarters, today by people from Athens’ Haunt of Albanian Migrants. I wanted to translate and upload it here because it shows something very important: that ties of solidarity are being formed and strengthened across different sectors of the greek society – a wonderful thing!)

These days are ours, too

Following the assassination of Alexis Grigoropoulos we have been living in an unprecedented condition of turmoil, an outflow of rage that doesn’t seem to end. Leading this uprising, it seems, are the students – who with an inexhaustible passion and hearty spontaneity have reversed the whole situation. You cannot stop something you don’t control, something that is organised spontaneously and under terms you do not comprehend. This is the beauty of the uprosing. The high school students are making history and leave it to the others to write it up and ideologically classify it. The streets, the incentive, the passion is theirs.

In the framework of this wider mobilisation, with the student demonstrations being the steam-engine, there is a mass participation of the second generation of migrants and many refugees too. The refugees come to the streets in small numbers, with limited organisation, with the spontaneity and impetus describing their mobilisations. Right now, they are the most militant part of the foreigners living in Greece. Either way, they have very little to lose.

The children of migrants are mobilised en mass and dynamically, primarily through high school and university actions as well as through the organisations of the left and the far left. They are the most integrated part of the migrant community, the most courageous. They are unlike their parents, who came with their head bowed, as if they were beging for a loaf of bread. They are a part of the greek society, since they’ve lived in no other. They do not beg for something, they demand to be equal with their greek classmates. Equal in rights, on the streets, in their right to dream.

For us, the politically organised migrants, this is a second french November of 2005. We never had any illusions that when the peoples’ rage overflows we would be able to direct it. Despite the struggles we have taken on during all these years, we never managed to achieve such a mass response. Now is time for the roads to talk. The scream heard is for the 18 years of violence, repression, exploitation and humiliation These days are ours, too.

These days are for the hundreds of migrants and refugees who were murdered at the borders, in the police stations, the workplaces. They are for those murdered by cops or “concerned citizens”. They are for those murdered for daring to cross the border, working to death, for not bowing their head, for nothing. They are for GRAMOZ PALOUSI, LOUAN MPERNTELIMA, ENTISON GIAXAI, TONI ONOUXA, AMNPTOURAKIM INTRIZ, MONTASER MOXAMENT ASTRAF and so many others, who we haven’t forgoten.

These days are forr the everyday police violence that remains unpunished, unanswered. They are for the humiliation at the border, at the migrant detention centres, which continue to date. They are for the crying injustice of the greek courts, the migrants and refugees unjustly in prison, the justice we were denied. Even now, in the days and nights of the uprising, the migrants pay a heavy toil – what with the attacks of far-righters and cops, with deportations and imprisonment sentences that the courts hand out with christian love to us infidels.

These days are for the exploitation continuing unabatedly for 18 yers now. They are for the struggles that are not forgotten: in the downs of Volos, the olympic works, Amaliada. They are for the toild and the blood of our parents, for informal labour, the endless shifts. They are for the deposits and the adhesive stamps, the welfare contributions we paid and will never get recognised. It is for the papers we will be chasing for the rest of our lives, like a lottery ticket.

These days are the price we pay simply in order to exist, to breathe. It is for all the times when we crunched our teeth, for the insults we took, the defeats we were charged with. They are for all the times when we didn’t react even when having all the reasons in the world. They are for all the times when we did react and we were alone, because our deaths and our rage did not fit pre-existing shapes, didn’t bring votes in, didn’t sell at the prime-time news.

These days are of all the marginalised, the exckydedm the people with the difficult names and the unknown stories. They are for all who die every day in the Aegean sea and Evros river, for all those murdered at the border or at a central Athens street; they are of the Roma in Zefyri, of the drug addicts in Eksarhia. These days are of the kids of Mesollogiou street, of the unintegrated, the uncontrollable students. Thanks to Alexis, these days belong to us all.

18 years of silent rage are too many.

To the streets, for solidarity and dignity!

We have not forgotten, we don’t forget – these days are yours too

For Luan, Tony, Mohamed, Alexis…

Haunt of Albanian Migrantshttp://www.steki-am.blogspot.com

Nachtrag 16.12.: Eine deutsche Übersetzung des Textes is auf tears and anger greece verfügbar

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

 
%d Bloggern gefällt das: